-
Home La Provincia URP Ufficio Stampa Servizi Albo pretorio Concorsi Bandi di gara Avvisi Pubblici Amministrazione Trasparente
Link a Facebook Link a Twitter Link a youtube
Si chiude domani a Palazzo "Comi" a Lucugnano il I incontro nazionale tra esperti linguisti sulle metodologie di lettura

  04/10/2013

Con una Tavola rotonda dedicata a "La critica letteraria in Italia, oggi: tra eutanasia e nuove proposte" si chiude domani, sabato 5 ottobre, nella sale di Palazzo "Comi" (sede della Biblioteca provinciale) a Lucugnano, frazione di Tricase il I Incontro annuale tra studiosi ed esperti provenienti dalle Università di tutta Italia, chiamati a confrontarsi sulle "Metodologie di lettura per una cultura europea: testi, letterature ed interpretazioni".

A partire dalle ore 9, i relatori della tre giorni di studio dialogheranno sul tema coordinati da Giovanni Pugliesi, rettore dell'Università IULM Milano. Durante l'incontro, il "Teatro d'Ateneo" dell'Università del Salento, con la direzione artistica di Aldo Augieri, proporrà la lettura di alcune poesie di Girolamo Comi, scelte e presentate da Luigi Scorrano.

L'iniziativa, che ha preso il via il 3 ottobre scorso, è promossa dalla Provincia di Lecce con l'Università del Salento e il Comune di Tricase, in collaborazione con la Consulta universitaria di critica letteraria e letterature comparate, dal Dipartimento di Studi umanistici dell'Università del Salento e dall'Osservatorio permanente europeo della lettura (Centro di Ricerca Interuniversitario Università di Siena ed Università del Salento).

Tra le finalità delle giornate di studio, oltre alla valorizzazione proprio di Palazzo "Comi" quale polo culturale del Sud Salento, ci sono la promozione della lettura e l'aggiornamento professionale di grande livello proposto ai docenti delle scuole superiori.

Anche oggi venerdì 4 ottobre, sono in programma una serie di incontri: dalle ore 9, di discute su "Letterature in contatto: comparatismo interlinguistico e forme del tradurre". I lavori sono coordinati da Paolo Proietti ("Dall'imagologia alla traduzione: percorsi di costruzione dell'identità") dell'Università IULM di Milano. A seguire le relazioni di Siri Nergaard ("La traduzione. Un genere letterario?") dell'Università di Firenze, Emilia Di Martino ("Incontri, attraversamenti, contaminazioni: riflessioni etiche sul testo letterario in traduzione") dell'Università "Suor Orsola Benincasa" di Napoli, Tim Parks ("Translating Style in the Era of Globalization") dell'Università IULM di Milano e Paolo Maria Noseda ("Tradurre le emozioni: fra psiche e teche"), traduttore e interprete.

Alle ore 15.30, riflettori puntati su "Letteratura e comparatismo del senso: spiegazione del testo e processi interpretativi". A presiedere Francesca Petrocchi dell'Università della Tuscia diViterbo. Quindi spazio alle relazioni di Giovanni Bottiroli ("Teorie del significato e analisi del testo") dell'Università di Bergamo, Paolo Leoncini ("L'eclissi dell'interpretazione nella critica italiana del Novecento") dell'Università ‘Ca' Foscari' di Venezia, Carlo Alberto Augieri ("Per una stilistica interpretativa: lo stilema come indizio-germe di senso ‘suggerente'") dell'Università del Salento, Raul Mordenti ("L'altro e il senso del testo") dell'Università di Roma "Tor Vergata". A seguire spazio agli interventi.



  Torna indietro


Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!